Keine exakte Übersetzung gefunden für سنَ النَاخب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سنَ النَاخب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (a) The minimum age for voting was lowered to 18 years, which is the age of legal capacity under Jordanian law;
    (أ) تخفيض سن الناخب إلى 18 عاماً وهو سن الأهلية القانونية حسب التشريعات الأردنية؛
  • A women's quota of 20 per cent of seats is established under the Act to guarantee women access to decision-making positions. In addition, voting age has been lowered from 19 to 18 years to increase participation in decision-making.
    وقد تم تخصيص "كوتا" نسائية في هذا القانون بنسبة 20 في المائة لضمان وصول المرأة إلى مواقع صنع القرار، إضافة إلى تخفيض سن الناخب من 19 إلى 18 سنة بهدف توسيع قاعدة المشاركة في صنع القرار.
  • The font that I had to use to get all the candidates on one side was very small and I was worried that the older voters would have trouble reading them.
    كان الخط الذي علي استخدامه لوضع كل المرشحين في جهه واحدة صغير جداً وكنت قلقة من ان كبار السن من الناخبين سيجدون صعوبة في قراءتها
  • Persons voting must be 18 years of age or over and have “belonger status”, a term which the Constitution applies to a person deemed to belong to the Territory.
    ويجب أن يكون عمر الناخبين 18 سنة أو أكثر وأن يكونوا من ذوي ”مركز المنتمي“، وهو مصطلح يطلقه الدستور على الشخص الذي يعتبر منتميا للإقليم.
  • It welcomes the work done last year on voter registration and notes the further work to be done before the parliamentary elections.
    وترحب اللجنة بالعمل الذي أُنجز السنة الماضية بشأن تسجيل الناخبين وتشير إلى العمل الذي ما زال يتعين إنجازه قبل عقد الانتخابات النيابية.
  • The Commission welcomes the work done last year on voter registration and notes the further work to be done before the parliamentary elections.
    وترحب اللجنة بالعمل الذي أُنجز السنة الماضية بشأن تسجيل الناخبين وتشير إلى العمل الذي ما زال يتعين إنجازه قبل عقد الانتخابات النيابية.
  • The registration of voters is regulated by the Elections Act, 1994, which provides for an enumeration of voters “in such years as the Governor in Council may appoint on the recommendation of the Supervisor of Elections” but also provides for the continuous registration of voters through the year.
    وينظم قانون الانتخابات لعام 1994 مسألة تسجيل الناخبين وينص على تعدادهم "في تلك السنوات التي قد يحددها الحاكم بناء على توصية المشرف على الانتخابات" وينص أيضا على استمرار تسجيل الناخبين طوال السنة.
  • All persons who are not over the age of 65 years and who are registered as parliamentary electors are so qualified unless they are subject to specific disqualification, e.g. because they cannot read and write the English language or because they are blind, deaf or dumb or mentally disabled or because they are detained in prison or in a mental hospital.
    ويتمتع جميع الأشخاص الذين لم يتجاوزوا من العمر 65 سنة والمسجلين بمثابة ناخبين برلمانيين بأهلية الخدمة في هيئة المحلفين ما لم تكن هناك أسباب معينة تفقدهم تلك الأهلية، كالشخص الذي لا يستطيع القراءة أو الكتابة باللغة الإنكليزية مثلا أو الكفيف أو الأصم أو الأبكم أو المختل عقليا أو المعتقل في السجن أو المحتجز في مستشفى الأمراض العقلية.
  • Political parties that rely on an aging constituency arenot tempted to call for change. The sort of shaky short-termpolitical coalitions that rule Japan nowadays prefer to buy timethrough so-called public stimulus, or to preserve inefficientcompanies with subsidies.
    ولا تستسلم الأحزاب السياسية التي تعتمد على ناخبين متقدمينفي السن لإغراء الدعوة إلى التغيير. أما التحالفات السياسية الهشةالقصيرة العمر التي تحكم اليابان في أيامنا هذه فإنها تفضل كسب الوقتمن خلال ما يطلق عليه التحفيز العام، أو الحفاظ على الشركات التيتفتقر إلى الكفاءة بتقديم الإعانات لها.